做最好的中日在线翻译网站    设为首页 | 加入收藏 | 帮助
您尚未登录注册!
各位老大帮帮我啊.拜托了 10 悬赏金 收藏问题
一碗干饭[駆け出し]   人气:156   回答数:2   提问时间:2008-06-27 15:04:47
本着提高CTM产品品质的宗旨,品质巡查小组一行3人6月25日对目前EC热电偶的生产厂家上海耸仪热工仪器厂进行了品质查. 上海耸仪目前主要生产EC40C和EC60C料筒用热电偶.工厂总面积约130平方米,现场作业人员共8名,现在为CTM每月提供约40个热电偶.约占整个热电偶每月用量的20%.      
  请帮我翻译成日文好吗?谢谢了   
个性签名:翻我自己的译,让别人去说吧!
已截止

回答 共2条

最佳答案
tony zheng[駆け出し]   回答时间:2008-06-27 15:19:02
本着提高CTM产品品质的宗旨,品质巡查小组一行3人6月25日对目前EC热电偶的生产厂家上海耸仪热工仪器厂进行了品质查. 上海耸仪目前主要生产EC40C和EC60C料筒用热电偶.工厂总面积约130平方米,现场作业人员共8名,现在为CTM每月提供约40个热电偶.约占整个热电偶每月用量的20%.       
   
CTM製品の品質を高める主旨をもって、品質検査チームの3人は6月25日にて、熱電対(Thermocouple)の生産メーカー上海耸仪热工仪器の品質検査を行った。 
 
上海耸仪はEC40C和EC60Cの汎用熱電対(Thermocouple)を主に生産している。工場面積は約130平米、従業員8名。CTMに毎月約40個熱電対(Thermocouple)を提供し、使用量の約20%を占めている。 
个性签名:takeo【大達人】还我20个积分!
[1] takeo[大達人]   回答时间:2008-06-27 15:10:43
酱油、
个性签名:これを知るをこれを知ると為し知らざるを知らざると為す