做最好的中日在线翻译网站    设为首页 | 加入收藏 | 帮助
您尚未登录注册!
高级翻译!!中译日 急急急!!! 谢谢了,向你致敬! 20 悬赏金 收藏问题
xiao lei[素人]   人气:373   回答数:3   提问时间:2008-04-23 11:43:04
我出生于农村最普通的四口家庭,因家庭贫困,所以比同龄的人早熟,能够吃苦耐劳,懂得为人处事.在学校期间,曾担任过各类学生干部,其中在大专期间担任过06届学生会代表,成功组织过秋季学校运动会.有很强的沟通能力和组织能力.因家庭环境原因我不得不提前放弃自己的理想就职参加工作,供应哥哥继续上大学为家里减轻负担.学业上的理想已破灭的我一定要在工作上取得优异的成绩.年青的我有信心在竞争激烈的职场上奋斗终生. 
个性签名:
已过期

回答 共3条

[1] takeo[大達人]   回答时间:2008-04-23 11:56:13
没有诚信的人,即使面试成功也。。。 
 
 
 
 私は農村のごく普通な四人家族で生まれた。家が貧しいゆえに、同じ年齢の子より早熟し、苦しい生活にも耐えられ、人への対処もよく分かる。 
 学生時代は、各種の学生幹部になった。特に専門学校の時に06年度の学生会代表にもなり、学校の秋運動会をも企画し、成功させた。強いコミュニケーション力とリーダーシープを持つ。 
 家庭の事情で、夢を諦めなければならなく、就職することになった。家族の経済負担を減らし、兄を大学に通わせ続けるためだった。学問の理想は破滅したが、必ず仕事で優れた成績を獲ろうと決めた。若い自分には競争の激しい職場で一生がんばる自信がある。
个性签名:これを知るをこれを知ると為し知らざるを知らざると為す
[2] 风之聆听OO[半人前]   回答时间:2008-04-23 11:59:46
 看得出来楼主好像要写简历,这种事不易怠慢,写错怕误人子弟  私なんか、まだね~~~ 
 大工程哈~~~~正式的文章还是交给 takeo 来完成了~~~补充一句:求职简历里面最好还是不要用简体了,ます型代之....
个性签名:△▲√QQ:315447006 欢迎探讨〓咨询 →
[3] 露西[駆け出し]   回答时间:2008-05-04 23:39:24
私は農村のいちばん一般的な四の家庭に生まれて,家庭の貧困だから,同年齢の人より早熟,苦しみやつらさを耐えしのぶことができて,人として世に処するとわかります。 学校にある時,かつて各種学生幹部に担任する,そのなかに大学専門のあいだ担任して06回の学生へ代表する,成功的に秋季学校の運動会をアレンジしたか。 とてもつよい交流の能力と組織能力があります。 家庭環境の原因で私ははやめに自分の理想が就任して仕事をすることを諦めなければならない,兄に供給して引き続き大学に入って家のために負担を軽くします。 学業の上の理想がもう水泡に帰するのて私は是非仕事で特に優れている成績を取らなければならないです。 若く私は競争の激しい職場で終生努力する信心があります。  
个性签名: