做最好的中日在线翻译网站    设为首页 | 加入收藏 | 帮助
您尚未登录注册!
用日文描写我的学校 5 悬赏金 收藏问题
阿六[素人]   人气:395   回答数:6   提问时间:2008-05-06 15:45:16
我的学校是个既大有美丽的花园式校园。它的历史也有十几二十年了吧。学校里有很多的建筑物。如教学楼,大礼堂,食堂,体育馆,图书馆。等等。 
 我是在叫基础部的专门外语科学习的。现在是二年级学生。在校的学生大约有5000名左右,教师有200名左右,学校的环境很好。既干净又漂亮,学校里分成很多专业,如有轻化科,机电科,财贸科,工美科等。
个性签名:
已截止

回答 共6条

最佳答案
春子haruko[大達人]   回答时间:2008-05-06 16:09:34
 やっぱりtakeoさんが早いですね。。。負けったわ 
ほ。。ほ。。~@@~ 
 
*  既然是文章,就要通顺..比如第一段描写学校的外部环境, 第二段描写学校的科别设施等硬件方面的.这样就让读者一读起来就觉得很有条理. 
   原文读起来都觉得乱乱的,比如,第二段,[学校的环境很好。既干净又漂亮]这句夹在了描写学校的人数,科别中间.. 
  因此对文章认真撰写和修改,然后再发悬赏版,请人翻译,这样不仅会使原文更加出色,也是对翻译者的一重尊重是吧.. 
   个人觉得只有中文学好了,有了扎实的中文文学底子,才能为外语服务.. 
经常有朋友,{也包括春子本人}明明知道这个日语单词是什么意思,却无法一时用贴切的中文来表述..日语再好,中文底子,语言组织能力这些如果没有很好的基础,也是无法尽善尽美地发挥... 
 
 
   虽然贴主只是悬赏请求把文章翻译而已,,可春子还是忍不住说了这些[多余]的话... 勿见怪才好.. 
   至于贴主的翻译请求,,1F的takeoさん已经翻译了,请参考吧 
**************************** 
TO:takeoさん 
   分りました、 [現在は2回生です]との言い方は正しいですよね 
 今まで 知らなかった 有難う! 
  
ちび丸子チャンのファンだから 「ほ。。ほ。。」って 癖になってしまいました
个性签名:春子haruko的BLOG
[1] takeo[大達人]   回答时间:2008-05-06 15:50:29
私の学校は広くて美しい公園のようなキャンパスがあります。 
歴史は約10何年、20年ぐらいあるでしょうね。 
学校にはたくさんの建物があります。 
例えば、授業ビル、ホール、食堂、体育館、図書館等など。 
私は「基礎部専門外国語学科」と呼ばれる所で勉強しています。 
現在は2回生です。   =現在は2年生です (也有人这么说的) 
在学生は約5000人程度、教師は200名程度います。 
学校の環境はとてもいいです。 
清潔かつ綺麗。 
学校はたくさんの専攻に分けられて、 
例えば、軽化学科、機械電化学科、財務貿易学科、工芸美術学科があります。 
 
 
****************************  
TO:takeoさん  
    現在は2回生です??  
 若しかして入力ミス??ほ。。ほ。。  
 
入力ミスじゃありません、普通に使われているけど、 
 若しかしてご存知ないの? 
本来「京都大学」的大学生叫做「**回生」  
其他大学的大学生叫做「**年生」  
后来受「京都大学」影响的关西地方的大学都开始叫「**回生」。 
 
ほ。。ほ。。 は気持ち悪いけど、マルコの同級生を思い出すから 
でも、どうも、ご丁寧に。。。 
 
 
例文;後期授業もはじまり忙しい毎日を送っています。  
2回生から実験がはいってきたので月~水は大変です。  
最近は忙しくてあまり自由な時間はありませんが  
従来通り月~金は金沢でお薬のお勉強、  
土日は関西でコンピュータ&ダンス生活をおくっています  
それにしても金沢の冬は寒いです。雪もすごいです。  
2回生の後期授業の内容を紹介します。  
2回生の後期授業は1回生の後期授業よりも  
さらに内容が濃くて充実しています。  
北陸大薬学部の学生さんと職員、先生は親切で  
いい人ばかりなのでとっても楽しいです。  
私たちは人の痛みのわかる薬剤師を目指しています。  
金沢は質素な街ですがお勉強するには最適です。  
薬を学ぶのに最高の場所だと思います。  
時々ロマンチツク神戸が恋しくなります。  
薬学部は平成18年度からどこでも6年制になります。  
だからこそ私たち4年制のものは6年制に  
まけないようにお勉強がんばらないといけないです。 
 
 
**************************** 
风之聆听OO (修行中)さんはどうなっているの? 
      50点の懸賞を出した後、行方不明になったよな 
个性签名:これを知るをこれを知ると為し知らざるを知らざると為す
[2] nowloading[初心者]   回答时间:2008-05-06 16:08:38
悬赏太高了,有压力.
个性签名:
[3] 双子の星[大達人]   回答时间:2008-05-08 16:48:15
加油!
个性签名:tmt
[4] 洛上千桅[玄人]   回答时间:2008-05-20 15:03:20
私の学校は広くて美しい公園のようなキャンパスがあります。  
歴史は約10何年、20年ぐらいあるでしょうね。  
学校にはたくさんの建物があります。  
例えば、授業ビル、ホール、食堂、体育館、図書館等など。  
私は「基礎部専門外国語学科」と呼ばれる所で勉強しています。  
現在は2回生です。   =現在は2年生です (也有人这么说的)  
在学生は約5000人程度、教師は200名程度います。  
学校の環境はとてもいいです。  
清潔かつ綺麗。  
学校はたくさんの専攻に分けられて、  
例えば、軽化学科、機械電化学科、財務貿易学科、工芸美術学科があります。
个性签名:この人生はいったんなんでしょうか?
[5] tojuei[駆け出し]   回答时间:2008-05-21 10:23:51
我的学校是个既大有美丽的花园式校园。它的历史也有十几二十年了吧。学校里有很多的建筑物。如教学楼,大礼堂,食堂,体育馆,图书馆。等等。  
 我是在叫基础部的专门外语科学习的。现在是二年级学生。在校的学生大约有5000名左右,教师有200名左右,学校的环境很好。既干净又漂亮,学校里分成很多专业,如有轻化科,机电科,财贸科,工美科等。  
私の学校は広くてきれいで、公園のようなキャンバスである。もう十数年か二十年ぐらいの歴史があるでしょう。学校の中には建物がたくさんあります。例えば、授業ビル、大きなホール、食堂、体育館、図書館などあります。 
私は基礎組みという専門外国語科で勉強しています。今は二年生です。 
学校の学生は約5000名、教師は約200名でしょう。 
学校の環境はすごくよいです。クリーンな上にきれいです。 
学校の中には多くの専業に分けられています。例えば、軽化学科、機械電化学科、財務貿易学科、工芸美術学科などあります。 
 
 そのまま翻訳しました。ご参考まで、宜しくお願いします。
个性签名:昨天梦见自己回家了,又爬上了那座最高的山....