348355496[素人] 人气:112 回答数:3 提问时间:2008-06-01 18:39:42
来日本已经3年了,在这期间承蒙各位照顾在此表示感谢。也给公司带来不少麻烦,真是不好意思了。马上就要离开这里了,回去之后也不会忘记这里的一切的。最后希望公司明天更加辉煌,努力!拜托翻译成日语好吗?我要的不是中文,谢了
个性签名:生命诚可贵爱情价更高
已截止
回答 共3条
最佳答案
どうして[駆け出し] 回答时间:2008-06-01 19:33:52
日本に来てから、もう三年になりましたが、この間に、皆さんからいろいろお世話になりまして、ここに感謝を申し上げたいと思っております。この間にも、会社にいろいろご迷惑をかけまして、本当に申し訳ありません。
もうすぐここに離れることになりますけど、ここでのすべてのことを忘れられなくなります。
最後、会社のすばらしい未来を申し上げます。頑張ってください!
もうすぐここに離れることになりますけど、ここでのすべてのことを忘れられなくなります。
最後、会社のすばらしい未来を申し上げます。頑張ってください!
个性签名:人生は いつまでも 習うはずだ。
[2] 春子haruko[大達人] 回答时间:2008-06-03 16:04:07
来本已经3年了,在这期间承蒙各位照顾在此表示感谢。也给公司带来不少麻烦,真是不好意思了。马上就要离开这里了,回去之后也不会忘记这里的一切的。最后希望公司明天更加辉煌,努力!拜托翻译成日语好吗?我要的不是中文,谢了
日本に来て,もう三年間を経ちました。皆様にいろいろお世話になりました、心からお礼申し上げます。又、会社にもいろいろご迷惑をかけました、本当に申し訳ございませんでした。
もすぐ帰りますが、ここから離れても、すべての事は忘れられませんと思います。
最後ですが、会社はますますご繁栄なれるように心からお祈り申し上げます。皆様、頑張ってください!
日本に来て,もう三年間を経ちました。皆様にいろいろお世話になりました、心からお礼申し上げます。又、会社にもいろいろご迷惑をかけました、本当に申し訳ございませんでした。
もすぐ帰りますが、ここから離れても、すべての事は忘れられませんと思います。
最後ですが、会社はますますご繁栄なれるように心からお祈り申し上げます。皆様、頑張ってください!
个性签名:春子haruko的BLOG





987159716
120612968